02.08.20

Русскоязычное население

укр. Москвороті, щелепоязичні
Пропагандистський термін, який не має юридичного визначення і правового чину. Виник з часів розпаду СРСР.

Директор Інституту української мови Національної академії наук України, доктор філологічних наук, професор Гриценко Павло Юхимович на засіданні Конституційного Суду України з розгляду справи за конституційним поданням 57 народних депутатів України щодо відповідності Конституції України (конституційності) Закону України «Про засади державної мовної політики» 13 – 14 грудня 2016 року, зокрема, розповів звідки в Україні взялася поняття «російськомовне населення» (рос. русскоязычное население) і для чого такі речі прищеплювалися українцям.
«Первым понятие «рускоязичноє население» использовал министр иностранных дел СССР Андрей Козырев. Это название выросло из недр КПСС и КГБ, которые уже видели, что советский союз разваливается и надо искать те зацепки, которые будут давать право держать его вместе», – отметил Павел Гриценко.
Ученый объяснил: культурная, языковая и ментальная русскость в Украине имеет по крайней мере две разновидности.
«Первая – это те, кто имеет свой генезис, родню, кто приехали в Украину и жили в русскости три-четыре поколения. Таких среди так называемых русскоязычных мы едва наберем 5-7%.
Вторая – это те, кому советская власть не дала возможности получить образование на украинском языке, ведь военное дело, технические, медицинские, юридические и другие специальности преподавались на русском. Это те, кого власть побуждала к манкуртизму – к тому, чтобы они отказывались от своего родного языка. Это те, кто в первом поколении по обстоятельствам вынуждены были перейти на русский язык», – говорится в выступлении.
Павел Гриценко отметил: первых насчитываются единицы. Вторым нужно дать лишь импульс – и они переходят на украинский язык.

Популярні статті